Generally speaking, I care much about the
the quality of my work - that's why I undertake a translation only being completely sure of the quality.
My PUBLISHED TRANSLATIONS into Russian are:
In 2000 - 2001 in collaboration with the Latvian translation agency of
"AM1"
(t. +371 - 9484484, Mr. Uldis Liepkalns; speaks English)
I translated from English and Latvian into Russian the guide-book
"Tourism in Latvia"
(published in 2001 by "Latvijas Turisma Celvedis"; Mukusalas Street 56-3, Riga, LV -1004 tel/fax: +371 - 7805000; Editor-in-chief: Mr. Kaspars Blekte).
In 2004 I translated from English into Russian and Latvian languages the
"Baltic legal update"-
information about the
latest changes in the legislation of three Baltic countries for the legal company of
"SORAINEN" published in the company's website
I have translated into Russian
web page texts (directly in HTML/ PHP/ ASP formats) for several companies, for instance – for the Latvian company of INTRA (please see the English and the Russian versions of their
site),
and for Italian company of ESPRINET; the Russian web-site version - which I translated directly in tagged HTML (through the Latvian thanslation agency of APLIS- http://www.tulkojumi.lv/)