Come viene calcolato il costo della traduzione?

Il conteggio è stabilito in base a una tariffa fissa per 1 cartella (1500 caratteri con spazi), o 1 parola di testo sorgente (la lingua in cui è scritto il documento originale) –
il che permette di offrire rapidamente un preventivo. Nella formulazione del preventivo, si prende in considerazione la combinazione linguistica,
grado di complicatezza e di tecnicità del testo, formato dell’originale e quello della traduzione, tempistica (traduzione semplice, oppure urgente) e alcuni altri fattori.

Ecco le tariffe indicative

Traduzione di siti web direttamente in formati HTML/ PHP, una formattazione aggiuntiva, urgenza (più di 5 cartelle x 1 giornata) potrebbe richiedere un costo extra;
invece, per progetti corposi posso concedere sconti.
Per ricevere un preventivo esatto, prego di inviarmi - a info@traduzioni-italiano-russo.com o a Bogdan3@libero.it - un messaggio E-mail,
specificando più informazioni possibili sul documento/ testo da tradurre – e/o inviare il testo, o parte di esso, in qualsiasi formato:
Word, grafico o qualsiasi formato web. Il preventivo sarà preparato e inviato al piu presto


Accettate lavori di piccole dimensioni, anche inferiori ad una pagina?

Sì, accetto lavori di piccole dimensioni. Nel caso di lavori di quantità inferiore ad una cartella sarà comunque conteggiata minimo una cartella.

Offrite anche servizi di copywriting/ di transcreazione?

Sì, offro anche il servizio di transcreazione/ do copywriting, in lingue russa e inglese

Quanto tempo è necessario per effettuare una traduzione?

In media, si calcolano 5-6 cartelle di traduzione per ogni giornata. In caso d’urgenza è possibile concordare scadenze più rapide – e tradurre fino a 10-12 cartelle x 1 giornata –
con l’applicazione della relativa maggiorazione/ costo extra (15-30%)

A parte di traduzione, è possibile anche localizzazione di siti web?

Grazie alla conoscenza di web design, HTML5/ CSS3/ JavaScript posso tradurre / localizzare siti/ portali direttamente in qualsiasi formato web: HTML, PHP, ASP, JSP, XML e XSL.
È inoltre possibile ottimizzare META TAGS e/o contenuti di un sito tradotto per certi motori di ricerca Russi.
In alternativa, il testo/ i testi di un sito Web da tradurre possono essere estratti e tradotti come file Word, il che è soluzione piu economica rispetto a traduzione in formato Web

In che modo mi sarà restituita la traduzione?

Generalmente, il lavoro viene consegnato via e-mail nel formato del testo originale (in uno dei forati Word, in Excel o PowerPoint; in formati web - HTML, PHP, ASP, JSP, XML e XSL) -
oppure, se richiesto, in qualsiasi altro formato Le traduzioni legalizzate/ asseverate saranno consegnate solo via posta - ad un costo aggiuntivo per coprire le spese di spedizione postale, che sono concordate con il cliente

Quali sono i settori principali della vs.specializzazione?

br> I settori principali della mia specializzazione sono: traduzioni turistiche; traduzioni legali/ giuridiche; tesi universitarie; architettura/ progettazione; traduzione/ localizzazione di siti web; traduzioni letterarie; pubblicità/ marketing/ product placement; odontoiatria; traduzioni finanziarie: bilanci di esercizio, relazioni finanziarie; mobili/ elettrodomestici; textiles; abbigliamento /accessori; settore gas/ gas per autotrazione; vari processi produttivi

È disponibile asseverazione notarile?

Asseverazione notarile è disponibile/ possibile solo presso lo studio del mio notaio in LETTONIA, alla cità di RIGA